Sie führen die Vor- und Nachbereitung von unterschiedlichsten Dateiformaten für die Bearbeitung durch unsere Übersetzer durch und konzipieren und überwachen die qualitätssichernden Maßnahmen. Sie konzipieren, analysieren und optimieren Übersetzungsprozesse unter Einsatz von Translation-Memory- und Terminologieverwaltungssystemen und unterstützen die Projektmanager als Fachabteilung für Übersetzungstechnologie bei der Entwicklung sowie Aufrechterhaltung kundenspezifischer Prozesse für Übersetzungen, Lokalisierung und Terminologiearbeit. Sie beraten unsere Kunden in Fragen des Terminologie- und Translation-Memory-Managements. Hierbei übernehmen Sie Konzeption, Aufbau, Pflege und formelle Prüfung von kundenspezifischen sowie übergreifenden Terminologiedatenbanken und Translation Memorys. Des Weiteren unterstützen Sie unsere Projektmanager bei der Koordinierung und Bearbeitung von Übersetzungs- und Website/Softwarelokalisierungsprojekten zwischen unseren Übersetzer- und DTP-Teams. Sie arbeiten eng mit der Leitung des Translation Engineerings und weiteren Unternehmensbereichen, z. B. dem Projektmanagement, der DTP-Abteilung und der IT, aber auch mit dem Support der Softwarehersteller zusammen.
Die KERN AG ist ein führender Full-Service-Dienstleister im Bereich des globalen Sprachenmanagements mit über 60 Geschäftsstellen in Deutschland, Österreich, Frankreich, Großbritannien, Polen, den Niederlanden, den USA und China. Zu dem Portfolio der KERN AG gehören Übersetzen und Dolmetschen in allen Weltsprachen, Software- und Website-Lokalisierung, technische Redaktion und Dokumentation, Terminologie- und Translation-Memory-Management, Automatisierung sowie Prozessberatung. Die KERN AG agiert als zuverlässiger und innovativer Partner eines stetig wachsenden internationalen Kundenstamms aus Industrie und Wirtschaft.